<pre id="znl7t"></pre>

<output id="znl7t"><meter id="znl7t"></meter></output><var id="znl7t"></var>
    <strike id="znl7t"><address id="znl7t"></address></strike>

    <output id="znl7t"></output>

        <dfn id="znl7t"></dfn>
        <var id="znl7t"><listing id="znl7t"></listing></var>
        <pre id="znl7t"></pre>

          <b id="znl7t"></b>
          <thead id="znl7t"><big id="znl7t"></big></thead>
          電話咨詢
          400-7007-400
          QQ咨詢
          微信咨詢
          TOP
          【專業翻譯】翻譯理論到底重不重要
          2020-03-05

          翻譯是科學,要力求嚴謹,不能似是而非,差之毫厘,謬以千里。一字之差,輕則造成笑話,重則造成不可彌補的損失。如:What he has bought is invaluable. 如果譯成“他買的東西毫無價值?!蹦蔷痛箦e特錯了,而它的正式意思是“他買的東西價值連城?!眎nvaluable意思是“價值非常高的”,相當于priceless,而valueless才是“毫無價值的”意思。

          很多人認為,從學英語的第一天開始就是在進行翻譯學習,沒有必要專門學習翻譯理論。這種想法是錯誤的,會英語不等于會翻譯,就如同會看戲不等于會唱戲一樣。學習翻譯理論技巧和進行翻譯實踐都是必要的。如果只有翻譯理論沒有翻譯實踐,翻譯就會變得枯燥乏味,如果只有翻譯實踐沒有翻譯理論,那翻譯水平就得不到提高。實踐是理論的基礎,沒有理論指導的實踐是無源之水,沒有實踐證明的理論是無本之木。

          所以我們應該正確看待翻譯理論,充分認識到它對翻譯實踐的巨大指導作用。


          青青热久免费精品视频6_亚洲喷奶水中文字幕电影_熟妇免费视频在线观看_天天影视网色香欲综合网久久
          <pre id="znl7t"></pre>

          <output id="znl7t"><meter id="znl7t"></meter></output><var id="znl7t"></var>
            <strike id="znl7t"><address id="znl7t"></address></strike>

            <output id="znl7t"></output>

                <dfn id="znl7t"></dfn>
                <var id="znl7t"><listing id="znl7t"></listing></var>
                <pre id="znl7t"></pre>

                  <b id="znl7t"></b>
                  <thead id="znl7t"><big id="znl7t"></big></thead>